基本介绍
作者:乔治·桑德斯
出版社:作家出版社
出版时间:2009年6月
书号:978-7-5063-4627-6
定价:19.00元
内容介绍
《天堂主题公园》是著名美国当代作家乔治·桑德斯的代表作之一。《天堂主题公园》是一部小说集,由〈天堂主题公园〉、〈盲女温克〉、〈海橡树〉、〈“浮颇”的末日〉、〈不快活的理发师〉、〈瀑布〉六个篇目组成。这部书中所表现的激情,思维的自由,想象的能力,以及它的趣味,都是令人极为羡慕的。是一部辉映现实意义的文化奇书。作家文笔平易近人却又美丽如织锦,叙述清晰圆融、朴素无华。另,这本书是“美国当代文丛”系列之一,由美国基金会提供支持(资助4500美元),作为中美文化交流的一个重要项目。
作者简介
乔治·桑德斯(美国当代著名作家)乔治?桑德斯出生于1958年,成长、生活在芝加哥南部。1981年从科罗拉多的一所矿务学校获得本科学位,1988年从锡拉库兹大学获得写作课程(creativewriting)的硕士学位。1989-1997年期间,他就职于一家全球环境工程公司,同时尝试过不同工种的职业。在此期间,他开始陆续发表作品,并于1994年获得国家杂志小说奖(NationalMagazineforfiction)。1996年,他出版了第一部短篇小说集《衰退时期的内战疆土》(CivilwarlandinBadDecline),作品入围海明威奖。1997年,他获得锡拉库兹大学写作课程教席,从此开始专职写作。2006年,他获得麦克阿瑟基金(MacAuthorFoundation)提供的50万美元奖金。迄今为止,他出版了6部小说(Pastoralia是第二部),2部随笔集,作品散见于《纽约客》﹑《哈泼斯》﹑《卫报》等杂志和专栏,其中有若干被改编成电影。他认为海明威﹑托马斯·沃尔夫等美国小说家以及剧作家对他影响最大。现在,他和妻子以及两个女儿生活在纽约州的锡拉库兹市。
编辑推荐
《天堂主题公园》是乔治·桑德斯编著的,由作家出版社出版。
文摘
得承认我这会儿感觉不太好。并不是说我干得多糟。不是说真有什么可抱怨。也不是说要是有什么可抱怨我就真打算口头抱怨。不会。因为我善于“正面地思考”、“肯定地表达”。我蹲下去休息,等着人们把脑袋探进来。尽管,上一次有人探进脑袋到今天为止已经十三天了,而且简妮和我说英语的时间越来越多,如你所知,这就是我感觉不妙的部分原因。“哎呀,”今天早上她说的第一件事,”我烦透了烤山羊我想要大喊大叫。”
我说什么好呢?这使我处在一个不利的位置。她认为我是一个伪善的人而且我反感她说英语。她是对的。正是如此。因为我们现在过得还挺像样。每天早上有一头新鲜的山羊,活杀的,放在我们的“大槽”里。在我们的“小槽”里,是一盒火柴。比别人要好。有人被命令从陷阱里捉野兔。有人被要求穿上原始人的破衣烂衫砍下鸡脖子。但我们没必要那样。我只要从“大槽”里把死山羊拖出来,用尖锐的石器把山羊皮剥下来。简妮生火就行了。所以说情形不错。不是说像过去那么好,但同样不算太糟。
常常有脑袋探进来的那会儿,我们喜欢过这些工作。那可真是坚持不懈,干得热火朝天。几乎没有咕咕哝哝的斗嘴。每次我打算朝她脸上撒灰时,我会怒气冲冲地用一块石头猛击另一块。那样她就知道该把眼睛闭上。有时候她笨拙地织布。就像是:编织的起源。有时,我们走下山坡去“俄国农夫山庄”烧烤,我记得那时摩里和利昂还在,利昂和艾琳当时正在交往,艾琳是拥有所有猫咪的人,可是现在,因为探头探脑的人数急剧下降,俄国农民都去了别处,有些进了管理层,但多数人没有,艾琳的猫咪变成了野猫,而有时我真担心走到“大槽”边上却发现里面空无一羊。
今天早上我走到“大槽”边上,发现里面空无一羊。一张字条替代了山羊:
“挺住,挺住。”上面写着,“山羊会有的,看在上天的分上。别总是目中无人。”
问题是,现在,在本该用石器刮山羊皮的时间里,我能做什么?我决定假装病重。我在角落里打摆子,呻吟。老掉牙了。用石器刮山羊皮消磨一小时要好得多。而不必像现在这样摇晃呻吟一小时。
简妮从她的“独立区”里走出来,她抬了抬眼睛。
“没有见鬼的山羊吗?”她说。
我发出几声叽里咕噜,晃了晃身子,意思是:下大雨,雷声轰隆隆,山羊跑了,山羊跑去了很远、很高的山上,我怕得厉害,所以没追上。
简妮挠了挠腋窝,发出猴子般尖细的叫声,然后点了一支烟。
“真是狗屁。”她说,“我实在搞不懂你坚持个屁。还有谁在这儿?除了我们以外,这里还有什么人?”
我对她做个手势要她把烟灭了去生火。她回敬一个手势让我亲她的屁股。
“我干吗得生火?”她说,“山羊还没来就生火。这是一堆许愿火?一堆星星之火?不,抱歉,我受够了。要是打雷什么的发生在真的世界里而我们的山羊真逃走了,我会怎么样呢?也许我要难过,就像用那个石器割了自己,说不定我会踢你屁股,因为你很蠢,把山羊留在大雨里。啥,他们没把它放在‘大槽’里?”我怒气冲冲看着她,摇了摇头。“好吧,那么你至少检查了‘小槽’吧?”她说,“说不定那是一只小山羊,他们把它硬塞了进去。没准儿就这么一次,他们发了一只可爱的鹌鹑什么的。”
我瞥了她一眼,摇头晃脑地抬腿去检查”小槽”。
一无所有。
”好吧,该死的。”她说,“我偏要走出去,看看那里到底发生了什么讨厌的事。”
后记
大约在2005年底,应作家出版社的唐晓渡先生之邀,我接手翻译George Satjriders的小说集。彼时初来美国求学,头绪众多,大略翻阅了一下这书,感觉文风奇特,语言陌生,兼之小说主人公多“莫名其妙”的“怪人”,一时摸不清门道,就暂且搁下了。真下功夫动笔翻译、校对,是到2008年,大地震的那个月份。天灾之月,有人“拒绝感动”,真真假假地说“风凉话”,我不能免俗,也有“道德义愤”要抒发,便在网络论坛上真真假假地同他们“诛伐”了几回。此外,又和几位彼时意气相投的同道,聚合了几个女性网友/文友居多的论坛之力,为灾区的女性筹了一笔特款。在他人看来,大概不无“抢占道德制高点”的意思,然而面对自然灾害的惨景,又无写”地震诗”来“宣泄升华”的能力,无法可想,只好践履“行动高于一切”的原则。
媒体推荐
桑德斯是一个煽动者﹑道德家﹑狂热分子﹑左翼分子,他是一个好玩的滑稽的作者,Pastoralia里的故事都令人愉快。
—— 《绅士》
桑德斯的小说是令人惊奇﹑残酷而狂欢的讽刺小说,是美国人性的一份野蛮串烧。
——《圣地亚哥联合论坛》
桑德斯的小说是巧妙而功力深厚的……真的与众不同。
——《纽约时报》
小说完成了一本故事集应该完成的一切:它打动读者而且引人深思、欢笑和痛苦。
——《堪萨斯城市之星》
如果说乔治·桑德斯的极度亢奋的黑色幻想讽刺小说来自于他后天习得的某种趣味,那么他迅速掌握了这种趣味。就算你不得不在他过分冷漠的、狂躁的、有强迫症的语面前退缩,这位低度摹仿(low- mimetic)精神错乱症的大师总能令你捧腹大笑……就像他讽刺的那些企业家狂人一样,桑德斯用轻微的变调手法去开采他的原料,根据意识流﹑黑色幽默的规则即兴创作,这种幽默感有时候有些过头,但出人意料地吸引我们。
——《纽约书评》
一部杰作,它以蒸馏提纯的手法,把我们时代的混乱无序变成了小说。
——Salon·com
暴笑无比……桑德斯是自我鞭笞式的内心独白大师。
——《波士顿全球》
托马斯·品钦和库尔特·冯内古特的大胆无畏的继承人。
——《尼龙》
目录
天堂主题公园
盲女温克
海橡树
“浮颇”的末日
不快活的理发师
瀑布
译后记